2005年04月21日
No aedes, No dengue
本日も朝から会議。朝から晩まで会議、その後、パーティ。この繰り返しが毎日続いている。少し疲れてきた。これ以外に何か特筆すべきこともない。せっかくマレーシアにいるんだからマレーシアのことを書こう。
夕方、ホテルで仕事をしながらテレビをつけていると、陽気なラテン系の曲がかかった。なんじゃ?と思いつつテレビに集中してみると、なんか広報系の曲である。なぜか英語で、「街を綺麗にしよう。蚊が発生しないように。デング熱を防ごう!」とそんな内容の連呼。どんな歌だったか聞いてみたい人は、僕の記憶が記憶が新しいうちに捕まえてみてください(笑)
東南アジアには蚊が多い。蚊を媒介しての伝染病も多数ある。デング熱はその一つだ。Aedesってのはネッタイシマカのこと。デング熱はネッタイシマカを媒介して伝染するらしい。"No aedes, No dengue"とは、「ネッタイシマカがいなけりゃ、デング熱もない!」ってこと。当たり前だわな。
会議室にもほどよく蚊がいる。ホテルの部屋にもほどよく蚊がいる。いたるところに蚊がいる今、この日記をホテルのロビーで書いているんだけど、もう駄目。蚊だらけで刺されまくり…。。そうだよなー。古タイヤの内側とかに水が溜まって、蚊が発生するんだよな~。小学生の頃、そうだったわ。なんかボウフラがいっぱいいる汚い水が溜まっている場所とか見たことがある。うんうん。排水溝とか水がよどむところとかには、蚊が発生しがち。マレーシアのテレビの中では排水溝に殺虫剤をまいていた。わー。駄目。体中がかゆい。もうギブ。そろそろ部屋に戻るかな…。
ちなみに、日本語では「デング熱」と言うが英語では「デンジーフィーバー」と発音する。「デング」の綴りがわからずに「Dengue(デンジー)」って何?と友達に聞いてしまったのは恥ずかしい思い出だ(笑)
投稿者 tsuchy : 2005年04月21日 22:55
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.tsuchimoto.org/cgi/mt/mt-tb.cgi/187
このリストは、次のエントリーを参照しています: No aedes, No dengue:
コメント
えー、デンジーフィーバーって聞いたことないよ。 英語ではデンギーじゃない? 少なくとも私の周り(アメリカよりはオーストラリア英語が多い)ではそうなんだけど。。。 もしかしてAIT語?
投稿者 セコ : 2005年04月27日 11:01
テンジーときいたら、Oracle10gがおもいついてしまいました。
そうですか。そうですよ。。。
投稿者 sonic111 : 2005年04月28日 00:19
AIT語ってことはないなぁ、テレビでやってただけだから。僕的には「デンギー」も「デンジー」も同じ音に類する言葉だからなぁ。タイ語の未来形を表す言葉である「ジャ」って音は「CA」って書いたり「JA」って書いたりするし、聞き間違いっていうレベルの話じゃないと思うよ~。文脈で同じ単語と判断してもらえるレベルの単語だと思います。
sonic111さん、良く読んでください(笑)テング熱じゃなくてデング熱です。デンジーであってテンジーではありません(笑)
投稿者 tsuchy : 2005年04月28日 07:03